凤凰彩票 - 凤凰彩票
凤凰彩票2024-05-11

凤凰彩票

从“木兰辞”到“爱丽丝” 那些出现在文学作品里的兔子******

  “雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离 。”南北朝名篇《木兰辞》让世世代代 的读者为花木兰叫好 的同时,也顺带普及了一个关于兔子的知识 。2023年兔年 的到来,让人们对兔子有了更集中 的认知兴趣 。兔子形象可爱迷人 、性格古灵精怪 ,在全世界范围内,都 是文学作品尤其 是儿童文学作品和漫画作品中 的常客。

  从古至今

  那些成功 的“文学兔子”

  龟兔赛跑的故事最早出现在公元前6世纪古希腊 的《伊索寓言》中 ;《西游记》中一段玉兔精的故事在中国广为传播;国产动画《虹猫蓝兔七侠传》中重情重义的蓝兔, 是很多人的童年记忆;《比得兔》里的兔子从一开始就跟农夫斗智斗勇, 是英语世界里的经典形象;“小兔子乖乖 ,把门儿开开……”在中国的童谣中 ,机灵的小兔子用自己的聪明才智战胜了狡猾 的大灰狼;在迪士尼电影《疯狂动物城》里伸张正义 的兔子朱迪,也让人对兔子 的形象大有好感……

  将月亮与兔子 的形象联系起来 ,是独属于中国人的浪漫。玉兔形象是兔子在中国文学中 的一个典型形象。最早将兔子与月亮联系起来 的 是屈原。《楚辞·天问》中云 :“厥利维何,而顾菟在腹” 。“菟”同“兔” ,意思是:对月亮有何好处,顾菟能常在其腹?反映了古代人认为月中有兔 的传说。《淮南子》中也记载了“嫦娥奔月”的神话 。

  中国现代儿童文学的重要开拓者 、著名作家郑振铎 ,创作 、翻译了大量童话故事、儿童诗及散文,其中《兔子 的故事》是他创作的童话中非常著名 的一篇 。这篇童话故事由兔子与狐狸 、兔子与人熊、兔子遇险、兔子与牛4个短篇连缀而成 ,既可作为一个整体阅读,又可以各自独立成篇,语言明白晓畅。作者以主人公兔子与其他动物在日常生活中 的斗争和较量为线索,通过一系列曲折有趣的动物生活 的描绘,塑造出机智、调皮 、聪明的兔子形象,给人留下了深刻的印象 。

  在美国现代作家约翰·厄普代克的笔下,“兔子”哈利·安斯特朗成为了文学史上 的一个经典角色——一个一碰到问题就像兔子一样撒腿就跑的人。《兔子,跑吧》是约翰·厄普代克“兔子四部曲”中 的第1部 ,整个“兔子”系列时间跨度长达40年,全面展现了美国中产阶级 的生活图景。厄普代克的“兔子四部曲”为他赢得了两次普利策文学奖,可以说 ,这是当代文学史上很成功的兔子 。

  童话故事里

  有一只具有哲学深度 的兔子

  文学作品中最有哲学深度的兔子 ,莫过于《爱丽丝漫游奇境》里,那只穿着西服背心、揣着怀表 的兔子。在这部作品中,小女孩爱丽丝和姐姐坐在河边 ,无聊的爱丽丝快要睡着时,突然发现了一只揣着怀表、会说话 的兔子 。正是为了追上这只兔子,爱丽丝掉进了兔子洞 ,从而进入了一个神奇的国度。

  在这个充满怪诞 的仙境里,爱丽丝认识了很多有趣 的朋友 :一副绅士派头的白兔先生 、怪异又真诚 的疯帽子 、骄横残暴 的红心王后 、势利庸俗 的公爵夫人、可以随时现身又随时消失的柴郡猫……因和不喜欢白色花朵 的王后发生冲突,爱丽丝突然惊醒 ,她发现这一切只 是自己做的梦 。

  150多年前 的一天下午 ,牛津大学的数学教师刘易斯·卡罗尔和所任职学院院长的三个女儿一起泛舟野餐 。三个女孩嚷着要听故事,他想了一个新奇的开头 ,以三姐妹中一个叫爱丽丝 的女孩为原型,即兴讲了一个精彩 的故事。这就 是儿童文学作品《爱丽丝漫游奇境》 的来源。

  从爱丽丝掉进兔子洞那一刻起 ,美妙如梦的冒险随之展开——抽水烟的毛毛虫 、坏脾气 的老鼠 、咧着嘴笑的柴郡猫让人过目难忘 。尤其 是爱丽丝,这个美丽的女孩集怪诞、甜美与幽默于一体 ,俘获了一代代老少读者 的心 。

  奇妙的 是 ,读者读这个故事 ,就像掉进了兔子洞 的爱丽丝一样 ,辨不清这究竟是一通缺乏逻辑的纯粹胡诌,还 是一场对现实生活 的精心戏拟。其中 的角色对话 ,总是耐人寻味 ,有咀嚼不尽的滋味 。这部童话的独特魅力在于虚幻荒诞 的情节 、新奇多变的写作手法 、处处洋溢着的快乐精神。字里行间流淌着作者卡罗尔对于孩子的那份真挚而浓厚 的爱。人们越发意识到 ,这不只是一本儿童读物 ,而 是一位数学教授在艺术 的形式壳子里进行了一场语言 、数学、逻辑等领域的思维冒险。整个作品充满有趣 的文字游戏、双关语、谜语和巧智 ,富有严密的逻辑性和深刻的内涵 ,是智慧与幻想的完美结合。自1865年诞生以来 ,这部作品吸引一代一代读者努力揣摩刘易斯·卡罗尔写《爱丽丝漫游奇境》 的真实意图 ,也不乏哲学家分析其中的哲学内涵 。

  “爱丽丝”故事在中国较为全面的译介 ,始自我国著名语言学家赵元任先生。1921年 ,赵元任将《爱丽丝漫游奇境》译成中文 ,译名为《阿丽思漫游奇境记》,由商务印书馆于1922年1月初版 ,这是我国第一个《爱丽丝》中译本 ,距今已有百年 的历史 。后来赵元任又将《爱丽丝漫游奇境》续篇《爱丽丝镜中奇遇记》译成中文,译名为《阿丽思漫游镜中世界》,1969年在美国出版。国内 的商务印书馆在1986年出版了两书合订本。“爱丽丝”追随的兔子,也成为中国读者熟悉 的形象。上世纪90年代后期 ,出生于1927年的翻译家 、诗人吴钧陶先生,在家里藏书中看到这两部“爱丽丝”的英文版原著,感到“我已年近古稀,读来还 是兴味盎然” 。他有意动手翻译 ,花了几年时间,将两部“爱丽丝”译出并顺利出版。

  2022年末 ,为纪念国内引进爱丽丝故事100周年,草鹭文化出版了《爱丽丝漫游奇境》珍藏版 ,收录刘易斯·卡罗尔创作的童话名篇《爱丽丝漫游奇境》及其续篇《爱丽丝镜中奇遇记》。该译本选用资深翻译家吴钧陶先生译本,不删减任何诗句、对话、双关。参考原版书 的版式,首次引进G. M. 赫德森 、米洛·温特的插图,多达17张全幅彩图和20余幅双色插图,可以领略多个面相 的爱丽丝形象 ,再次在中文读者中引发一股“爱丽丝热”“兔子热” 。(华西都市报-封面新闻记者 张杰)

  (来源 :华西都市报 2023年2月3日 A13版)

春节期间《甄嬛传》在台热播 网友 :不看浑身不对劲

******

春节期间《甄嬛传》在台热播 网友 :不看浑身不对劲

中国网客户端

国家重点新闻网站,9语种权威发布

凤凰彩票地图